Zone du titre et de la mention de responsabilité
Titre propre
Dénomination générale des documents
- Graphic materials
Titre parallèle
Compléments du titre
Mentions de responsabilité du titre
Notes du titre
Niveau de description
Cote
Zone de l'édition
Mention d'édition
Mentions de responsabilité relatives à l'édition
Zone des précisions relatives à la catégorie de documents
Mention d'échelle (cartographique)
Mention de projection (cartographique)
Mention des coordonnées (cartographiques)
Mention d'échelle (architecturale)
Juridiction responsable et dénomination (philatélique)
Zone des dates de production
Date(s)
-
1938-01-01 - 1983-12-31 (Production)
Zone de description matérielle
Description matérielle
11 photographs, b&w
33 photographs, col.
Zone de la collection
Titre propre de la collection
Titres parallèles de la collection
Compléments du titre de la collection
Mention de responsabilité relative à la collection
Numérotation à l'intérieur de la collection
Note sur la collection
Zone de la description archivistique
Nom du producteur
Notice biographique
L’udovít Kandra (pseudonym: Peter Klas), was born in Banská Štiavnica, on July 6, 1904. Between 1914 and 1922, he completed his primary and secondary education in his local community. Between 1922 and 1924, he studied in Banská Bystrica where he obtained his teaching certificate from the Institute of Pedagogy. In 1928, he married Paula Päták. While working as a teacher, and later, as a school director, Mr. Kandra was already interested, and much involved, in Slovak cultural and literary life. In the Spring of 1945, Mr. Kandra and his family left Slovakia and emigrated to Austria where they lived until 1949. In 1949, the Kandras emigrated to Canada; with their two daughters, Dana and Olga. They lived in various Ontarian cities: Oil City, Glencoe and Kitchener.
After his arrival in Canada, Mr. Kandra worked for different employers including Electrohome Limited but he also began to write and publish his work. Most of his fiction work was published under the pen name of Peter Klas. He is the author of two published novels (“Satan proti Bohmu”and “Svetlo pod halenou”), a collection of short stories (“Na strome života) and hundreds of individual short stories published in various almanacs, calendars and newspapers. He became one of the prolific prose writers among Slovak immigrant.
L’udovít Kandra was also an author “on a political mission” who used his writing to highlight the experiences of Slovak people under occupation and communism. He published hundreds of articles on these issues in newspapers such as Kanadský Slovák, Slovák v Amerike, Kalendar Kandaskej Slovenskej Ligy, Slovenská Obrana and other Slovak periodicals abroad. In addition to his prose and poetry, L’udovit Kandra maintained an exchange of correspondence with members of the Slovak intelligentsia abroad, among others, Imrich Kružliak (pseudonym: Marian Žiar), Ernest Žatko (pseudonym: Ján E. Bor), Ignác Zelenka (Eugen Vesnin) and Michal Lošonsky (pseudonym: Michal Želiar).
Throughout his writing career, Mr. Kandra was also involved as a lobbyist and political activist in a number of nationalist organizations. Of particular significance were his extensive work and significant influence as vice-president and president of the Slovak National Council Abroad (Slovenská Národná Rada v Zahraniči. SNRvZ).
A devout Lutheran, Mr. Kandra also had a long and generous involvement with the “Ustredna Rada Martina Razus”, where he served as president.
In Slovakia and later in Canada, L’udovít Kandra worked as an elementary school teacher and in several blue-collar jobs. Despite living with limited financial means throughout his life, Kandra made notable contributions to Slovak literature through his work as a poet, author, and freelance writer. His involvement in the Slovak diaspora also had a lasting impact on the cultural and social conditions of Slovaks in exile. He passed away in Belleville, Ontario, in 1993, at the age of 89.
Historique de la conservation
Portée et contenu
The fonds consists of documents relating to Kandra's carrier as a writer and personnel documents.
It contains handwritten notes, drafts, holograph and typed manuscripts, galley proofs, printed texts and newspaper clippings.
Zone des notes
État de conservation
Source immédiate d'acquisition
Classement
Langue des documents
- tchèque
- anglais
- français
- allemand
- hongrois
- slovaque
Écriture des documents
- cyrillique
- latin