The Ottawa Rape Crisis Centre Foundation fonds offers insight into the structure and activities of the Ottawa Rape Crisis Centre serving the Ottawa-Hull area. It contains records of the centre's early years of operation. The fonds contain administrative records, correspondence, meeting minutes and supporting documents, workshops, presentations, and training materials, articles, reports and other documents. -- Le fonds de la Fondation du Centre d'aide aux victimes de viol d'Ottawa donne un aperçu de la structure et des activités du Centre qui dessert la région d'Ottawa-Hull. Il contient des documents sur les premières années d'activités du centre. Le fonds contient des documents administratifs, de la correspondance, des procès-verbaux de réunions et des documents d'appui, des ateliers, des présentations et du matériel de formation, des articles, des rapports et d'autres documents.
Le fonds comprend des archives produites ou collectées par l’organisation entre la fin des années 1970 et les années 2000. Il contient des documents organisationnels tels que des documents constitutifs, les procès-verbaux des réunions du conseil d’administration, les documents reliés aux élections du conseil d’administration, les rapports annuels et les plans stratégiques, les rapports financiers, des documents reliés au recrutement et à l’adhésion de ses membres. Le fonds contient également de la correspondance, de la documentation reliées aux différents comités, à la conférence annuelle, mais également à l’organisation d’évènements spéciaux (Conférence mondiale sur les femmes de Beijing en 1995, rencontre internationale sur les femmes et la santé de Toronto en 2002). Le fonds documente également l’intérêt et le soutien de l’organisation pour la recherche sur les conditions des femmes au Canada et sur la scène internationale. Les articles (CRIAW papers) et la revue (Feminist Perspectives) publiées par l’organisation sont contenus dans le fonds. Le fonds comprend également d’importantes ressources documentaires sur les réflexions émergeantes dans les années 80 et 90 sur le développement des technologies reproductives et génétiques et leurs effets sur les femmes. Le fonds est constitué en grande partie de documents textuels, mais il inclue également des photographies de différents évènements organisés à l’interne, et d’évènements auxquels l’organisation a participé. / The fonds includes records produced or collected by the organization between the late 1970s and the 2000s. It contains organizational documents such as founding documents, minutes of board meetings, documents related to board elections, annual reports and strategic plans, financial reports, documents related to recruitment and membership. The fonds contains correspondence and documentation related to the various committees, the annual conference, and the organization of special events (1995 Beijing World Conference on Women, 2002 Toronto International Meeting on Women and Health). The fonds documents the organization's interest in and support for research on women's conditions in Canada and internationally. Articles (CRIAW papers) and the publication (Feminist Perspectives) released by the organization are contained in the fonds. The fonds includes important documentary resources on the emerging debates in the 1980s and 1990s on the development of reproductive and genetic technologies and their effects on women. The collection consists largely of textual material, but includes photographs of various internal events, and of events in which the organization has participated.
Le fonds Cécile Coderre témoigne de l’engagement de Cécile Coderre dans plusieurs associations vouées au développement communautaire et au bien-être des femmes, notamment des femmes francophones vivant en contexte minoritaire issues de la communauté franco-ontarienne. Le fonds contient des documents concernant le Réseau des chercheuses féministes de l’Ontario (RCFO) dont Cécile Coderre a été la présidente, la représentante à la Table Féministe Francophone de concertation provinciale de l’Ontario, et la gardienne des archives. Il contient des ressources documentaires sur la Fédération nationale des femmes canadiennes françaises (FNFCF) avec laquelle Cécile Coderre a beaucoup collaboré pour des projets de recherches. Le fonds comprend également des ressources documentaires sur des organismes tels que le Réseau national d’action éducation femmes (RNAÉF) dont Cécile Coderre a été la représentante provinciale pour l’Ontario. Le fonds offre également des ressources documentaires en liens avec différents organismes franco-ontariens visant à soutenir les femmes tels que l’Action ontarienne contre la violence faite aux femmes (AOcVF), l’Union culturelle des franco-ontarienne (UCFO), et le Réseau des femmes du sud de l’Ontario (RFSO).
Le fonds RIFAS documente les activités de l’association de 1985 à 1992. Il contient également des ressources documentaires sur les thématiques de l’abus sexuel, de l’inceste, du viol et de la violence envers les femmes.
The Judith Erola fonds provides insights into the activities and functions of a Liberal Party Member of Parliament, serving as one of very few women in the Canadian Cabinet, in the early 1980s. The fonds documents Judith Erola’s ministerial activities, with news clippings reflecting on her legislative initiatives, especially in relation to her efforts to improve the status of women and to develop Northern Ontario’s mining industry. The fonds is focused especially on Judith Erola’s actions and priorities as Minister responsible for the Status of Women, containing numerous speeches delivered to bodies and organizations. The fonds also reflects on Judith Erola’s campaign to win the Nickel Belt riding in 1979 and contains photographs that reflect on Judith Erola’s overseas tours, professional duties, and visits with various officials. -- Le fonds Judith Erola donne un aperçu des activités et des fonctions d'une députée du Parti libéral, l'une des rares femmes à siéger au Cabinet canadien, au début des années 1980. Le fonds documente les activités ministérielles de Judith Erola, avec des coupures de presse reflétant ses initiatives législatives, en particulier en ce qui concerne ses efforts pour améliorer le statut des femmes et développer l'industrie minière du nord de l'Ontario. Le fonds est surtout axé sur les actions et les priorités de Judith Erola en tant que ministre responsable de la condition féminine. Il contient de nombreux discours prononcés devant des organismes et des organisations. Le fonds reflète également la campagne de Judith Erola pour gagner la circonscription de Nickel Belt en 1979 et contient des photographies qui reflètent les tournées à l'étranger de Judith Erola, ses fonctions professionnelles et ses visites à divers fonctionnaires.
This fonds contains correspondence with familly, community groups members and friends in Canada, the United States and Israel. It includes material related to Lilith Finkler involvment in issues related to mental health law, disability and human rights, land use law and affordable housing. -- Ce fonds contient de la correspondance de Lilith Finkler avec sa famille, des membres de groupes communautaires et des amis au Canada, aux États-Unis et en Israël. Le fonds contient des documents portant sur des thématiques telles que le handicap, la santé mentale, les droits de la personne, les droits au logement abordable, et à l’aménagement du territoire.
This fonds consists of the administrative records of the conception of the Service Office Retail Workers Union of Canada (SORWUC) Local 7 in Ottawa from its beginnings in 1982 as part of reason for change particularly addressing inequality faced by women in the workplace in various aspects. It features correspondence, advertisements to join the union, pieces of bargaining and negotiation, member contact information. Also included are resources such as newspaper clippings, pamphlets, booklets, buttons, and articles on various subjects as used and promoted by members of SORWUC.
The fonds contains notes created by Constance Backhouse while researching the legal history of women in Canada and racism within the legal system. The materials were likely created during Backhouse's creation of monograph-length published works.
The fonds consists of documents related to Maureen Jessop Orton's Ph.D thesis (1988-1991) and research projects she worked on, particularly a long-running project on adolescent pregnancy and sexual health in Ontario (1979-1994), as well as a smaller project for the Sexual Health Network of Ontario (SHNO) on the Ontario government's downloading of public health services to municipalities (1999-2001). The fonds includes correspondence, data sheets, newspaper clippings, many research documents and some sex education materials. The collection has a significant amount of material tangentially related to the adolescent pregnancy project, such as documents relating to Orton serving as an expert witness at the Morgentaler trial and the Planned Parenthood of Newfoundland and Labrador libel trial, Orton's conference presentations, and documents related to lobbying efforts by the project members regarding sexual health policy in Ontario.
----------
Le fonds est constitué de documents relatifs à la thèse de doctorat de Maureen Jessop Orton (1988-1991) et aux projets de recherche sur lesquels elle a travaillé, en particulier un projet de longue durée sur la grossesse chez les adolescentes en Ontario (1979-1994) ainsi qu'un projet pour le Sexual Health Network of Ontario (SHNO) sur le transfert par le gouvernement de l'Ontario des services de santé publique aux municipalités. Le fonds comprend de la correspondance, des fiches de données, des coupures de presse, de nombreux documents de recherche et du matériel d'éducation sexuelle. La collection contient une quantité importante de documents indirectement liés au projet sur la grossesse chez les adolescentes, tels que des documents relatifs à la participation d'Orton en tant que témoin expert au procès Morgentaler et au procès en diffamation de Planned Parenthood of Newfoundland and Labrador, des présentations d'Orton lors de conférences et des documents relatifs aux efforts de pression des membres du projet en ce qui concerne la politique de santé sexuelle en Ontario.
The fonds primarily contain material related to CAP's lobbying efforts, which involved studying the effects of pornography, compiling reports, and writing letters in an effort to curb the proliferation of material they viewed as violent and degrading to women. They also sought to demonstrate that current pornography laws were not being actively enforced; to do so, they surveyed a number of variety stores in Toronto Ward 3, and pressured Toronto Police to take action. Moreover, CAP argued that illegal material was being allowed through customs, and that inspection fell short of adhering to censorship legislation already in place. Through this fonds, researchers can learn about how the feminist porn wars unfolded in Canada, including debates about the dangers of censorship versus the risk of children's exposure to obscene material. While CAP argued that the display of violent pornography violated the human rights of women and children, the CAP fonds demonstrates that defining obscenity in legislation was both challenging and morally fraught. -- Le fonds contient principalement des documents relatifs aux efforts de lobbying de la CAP, qui ont consisté à étudier les effets de la pornographie, à compiler des rapports et à écrire des lettres dans le but de freiner la prolifération de matériel qu'ils considéraient comme violent et dégradant pour les femmes. Ils ont également cherché à démontrer que les lois existantes sur la pornographie n'étaient pas activement appliquées en enquêtant sur un certain nombre de magasins de variétés dans le quartier 3 de Toronto et en faisant pression sur la police de Toronto pour qu'elle prenne des mesures. En outre, la CAP a fait valoir que du matériel illégal était autorisé à passer la douane et que l'inspection ne respectait pas la législation sur la censure déjà en place. Grâce à ce fonds, les chercheurs peuvent apprendre comment la guerre du porno féministe s'est déroulée au Canada, y compris les débats sur les dangers de la censure par rapport au risque d'exposer les enfants à du matériel obscène. Alors que le CAP a soutenu que l'exposition de pornographie violente violait les droits humains des femmes et des enfants, le fonds CAP démontre que la définition de l'obscénité dans la législation était à la fois difficile et exigeante d'un point de vue moral.